Saturday, November 30, 2019
Monopoly Essays - Imperfect Competition, Market Structure
Monopoly The Monopoly a) Using Australian examples describe the characteristics of the two of the following forms: Monopoly Oligopoly The main characteristics of an oligopoly are: ? The market is dominated by only a few companies, which are relatively large. ? The production of identical products which are similar. ? There are significant barriers to entry. ? The interdependence of production decisions within the market. An Oligopoly market exists in which a small number of firms dominate the supply to an entire market. Each firm producers a very similar product. In Australia the oligopoly is the major market form. It is because Australia is so small market located far from overseas markets and this thus requires producers to be larger, so they are more competitive. There are hundreds of examples of oligopolistic industries, e.g. cars (Holden), breakfast cereals (Kellogs) This market form does not only depend on the larger producers, but the recognition of their interdependence, the action of one producer will affect the actions of others and each oligopoly firm watches their rivals closely. Oligopolies compete fiercely for market share, therefore the competition for existing or new consumes is intense, as each producers products are very similar. As a result oligopolists have little influence over price. For example Shells petrol is very similar to Mobil petrol, therefore these two companies watch each other closely. Oligopoly firms attempt to make their products different in the eyes of consumers. This can be achieved in many different ways. Firstly by providing quality improvements in goods or services such as electrical sound equipment, secondly by different packaging or wrapping, thirdly by bonus offers or prizes on purchase, for example Just Jeans offering free sunglasses. The more product differentiation among oligopoly firms, there is a more chance of each firm has being independent from its rivals when setting price or output. It is hard for new firms with a small market share to enter the oligopoly market and produce enough to make the product cheap for consumers to buy. The small amount of large firms can often produce large amounts of quantity to provide for all consumers to purchase. It is difficult for new firms to win market shares form existing producers, particularly if those firms have large advertising budgets, licenses, design patents or restrict access to raw materials on one way or another. Oligopoly is a market structure, which is especially vulnerable to restrictive trade practices. The main characteristics of a pure monopoly are: ? Only one seller within the market. ? The goods produced have no close substitutes. ? There are extreme barriers to entry. ? Complete control over price. A monopoly is an industry in which there is one supplier of a good or service that has no close substitute and in which there is a barrier preventing new firms to enter. The supply of water and gas are local monopolies, while Australia Post, B.H.P and C.S.R. are examples of national monopolies. As there is only on supplier, the firms can chose where on the demand curve the industry will operate. They can either determine the price or the quantity traded. Either they can sell less at a higher price or sell more at a lower price; therefore their decision is based on maximizing their total profits. The key feature of a monopoly is the existence of barriers preventing the entry of new firms. It is once the firm has entry the market system that is losses the advantage of monopoly control. Some barriers to entry may include; control over vital raw materials, tariff protection from importers, protective government legislation, temporarily low price to force out competition and large research and development budgets to help monopolists maintain their technological advantages over potential rivals. As there is no existence of competition, advertising is mainly focused on public relations or sponsorship of major sports events. b) How effectively do the two markets forms that you described in part a meet the criteria for a successful market? A market system exists when producers and consumers interact with one another. For a successful market system to exist the following criteria needs to be meet: does the market? Deliver lower prices, provide greater choice, encourage improvements in the quality of the goods and services traded, encourage the implementation of new
Tuesday, November 26, 2019
Hardware and software Essays
Hardware and software Essays Hardware and software Essay Hardware and software Essay Essay Topic: Hard Times Keyboards: The keyboard is the most common used input device, and it is used to enter commands and key in data. The keyboard is divided into four parts; -The function keys over the top -The letter keys in the main section -The numeric pad on the right : -and finally the cursor movement and editing keys. Mouse: The mouse enables you to move the arrow cursor all over the page it is much easier to use the mouse then using the keyboard, you position the arrow on the item of your choice and press. Scanner: A scanner reads words, and pictures and then translates it into the pattern of light and dark into a digital camera and the computer stores it. The best type has to be the flat bed scanner which works in similar ways that to a photocopier. You put the page flat on the bed and then the sensor that like a photocopier, passes it translate into the computer. Digital camera: A digital camera is similar to a normal camera but thats only looks. The digital camera, instead of recording It, the camera converts light intensities into digital form that can be stored on a disk as a data file. Microphones: The microphones of a computer are just the same as of normal microphones. They are used with voice recognition or simply for the Internet so you can speak to the person on the other side. It takes spoken words and translates them into digital signals. Joystick: The joystick is used for playing games. It is used to move the (car, plane or person). Buttons on top and the side are used to perform such other moves of the (car, plane or person). They cant be used in programs like word-processing, spreadsheet or database, but are used in CAD (computer aided design) software. MAIN PROCESSOR UNIT: CPU: The central processing unit or (CPU) for short or microprocessor, is the computers main component that interprets and carries out the commands that are given to it. It can fetch, decode and execute any instruction, and transfers data from one computer to another. Memory: Memory is used to store the programs you use and is the working area that processes the current data (e.g: the letter you write or word-processing). It also comprises of ROM(read only memory) and RAM(random access memory). Storage: The size of data or (storage) capacity of a computer is measured in bytes. One byte contains 8 bits. Bits stand for binary digits and is the smallest unit of data that can be stored. There are six types of storage; Bit: Smallest unit of data with value of 1 or 0. Byte: Equal to 8 bits-approximately equivalent to one character. The letters a, b and c are represented in binary code by 0110 0001, 0110 0010 and 0110 0011. Kilobyte (kb): Equal to 1,024 bytes or 2 10. Megabyte (Mb): Equal to 1,048,576 2 20 (equivalent to approximately 500 double spaced pages of text). Gigabyte (GB): Equal to 1,073,741,824 bytes or 2 30 (equivalent to approximately half-million double spaced pages of text). Terabyte (TB): Equal to ~1,099,000,000,000 bytes or 2 40 Motherboard: The motherboard is the main printed circuit board of the computer, which usually forms the floor of the system. All the other parts of the computer like the CPU and the memory, these components are linked by buses which are etched into the motherboard. Ports: Ports are the sockets at the back of the main processor casing, which are used attach the peripheral devices (printer, monitor, keyboard, mouse, etc). Modem: Modem come built in computers mostly. If you want to use the internet or if you want to e-mail the modem helps to run both. A modem, or modulator/demodulator allows two computers to communicate through telephone lines. Network: Networks allow the sharing resources and data by users and, to access the network, each PC should be fitted with a network card. STORAGE DEVICES: Hard Drive: The hard drive is the storage area where all the applications software you use and documents you create are kept. It is also called the main memory of the computer. Floppy Drive: The floppy drive is a removable storage area which enables you to save files on to a floppy disk so that you can take data files between home and work etc. They are flat and are made of a substance called mylar. They have a magnetic surface which allows the recording of your data. Zip Drive: A zip drive is similar to a floppy drive but a zip drive works faster then a floppy drive a holds 100mb of data, thats 70 times more faster then a floppy drive. DVD Drive: DVD-ROM or (digital versatile disk, or disk read-only memory) is the same diameter as a CD but holds nearly 10 times the data. A DVD can hold between 4.7Gb and 15.9Gb data and, while it requires its own drive, the DVD drive can run the existing CDs. They have provided a way of watching digital-quality films or other entertainment. Backing up: Even if you save your work in a computer drive, you should keep the back-up copy. Most organisations would agree because they have large amounts of work to store so they do this process of backing up. OUTPUT DEVICEES: VDU: VDUs display images (characters or graphics) generated by the computers video adapter. The image on the screen is referred to as soft copy-you will lose it when the computer is turned off. Most VDUs use a cathode ray tube (CRT) which accounts for their size. Printers: when you need a hard copy of information on screen you will need a printer. The quality (or resolution) of the image is measured in dots per inch (or Dpi). The more dots per inch the more detailed the output. Laser printer use lasers to produce an image on an electrical charge and this is fixed by heat. Speakers: All computers come with speakers. The speaker will make a small beep to draw your attention e.g. when you have a error of some kind the computer will send this signal through the computer and you will see a message and a little beep to tell you whats happened. CABLES AND CONNECTORS: CABLES: The different components of a computer system are connected by the cables. CONNECTORS: Computers have connection signs to show the person where to put the wire in, e.g. if you were to look behind a tower case you can see the mouse sign to where you put in. SOFTWARE: Software is the set of instructions that run hardware, without it the hardware wont run. That is the difference between hardware and software. BOOTING: When we switch on a computer, we need to wait until it boots up before we can use it. The old saying is pull yourself up by your footsteps. OPERATING SYSTEMS: Operating systems (OS) are the software programs that control the use of hardware resources. For example; Central processing unit (CPU) time. The allocations and use of memory The allocation and use of disk space. The operation of peripheral devices, such as printers. APPLICATIONS SOFTWARE: Application are sometime referred to as packages or the programs that are used to run the computer. Word processing: Word processing enables you to manipulate text-based documents for example, you can enter text, edit and format it, change the presentation, etc. Spreadsheet: Spreadsheets are used to enter only numerical data like numbers, it is used to process numbers in a similar way to the word processing. They are used to enter formulaes into cells, they can also be used to make graphs. Databases: A database can contains data but produces information from this data as a result of the processes carried out within it. Foe example the data in a library would contain the names, addresses of all the members that is a example of data. Desktop Publishing: Purpose-written desktop publishing (DTP) software is more sophisticated than the word processing software. For example, the text for inclusion in a newsletter would be created in a word processing application, spell checked, edited and saved. Graphics: Graphics are computer-generated images, such as pictures or illustrations. The range of graphics software is extensive and you have probably come across images stored in word processing software (e.g. Clipart) and images created on the computer using lines and shapes (e.g. circles, rectangle, or square). Personal Organisers: Personal organisers are now useful tools in big organisations, they can be set up to offer prompts automatically to remind you of important dates and events and can also provide an easy reminder of your most used telephone numbers. E-mail: E-mail has gone popular as now people use it even more then before. It enables people to communicate over the globe. It has been designed so that people dont have to waste time writing a letter when they can easily send through the E-mail. E-mails are known to be legal documents, you can be prosecuted if you write something that could be construed as libellous. Utilities: These programs provide diagnostic and measurement routines that check the performance of your computer. An e.g. of this is Anti-virus software which is a utility program that can scan any files for any virus, it can also detect a virus as well. PROGRAMMING LANGUAGES: Computers software is written in a programming language. Some are very complex and may require experts to use them. The two e.g. of these are C++ and Java. There are those languages which are produced by the computer automatically when writing macros. STAGES OF DEVELOPMENT: Before you can design or write a computer program, there are many stages of development that you must go through when doing this process, these are as follow; Analysis of the requirement what does the computer program need to achieve? Design of solution. Development of the program probably broken down the into small subprograms. Implementation and testing of the program, including training of the eventual users of the program. Preparation of documentation, which will include documentation relating to the actual program and documentation for the users (i.e. a users guide or manual). Ongoing maintenance and development of the program.
Friday, November 22, 2019
The French Expression VoilÃÂ
The French Expression Voil Pronunciation: [vwa la] Register: normal Even though voil is just one word, it has so many possible meanings- most of which require multiple words in the English equivalents- that weve decided to treat it as an expression. The first thing to know about voil is that its spelled voil. Please note that the grave accent on the a is obligatory. (See common misspellings at the end of this article.) Secondly, voil, which is a contraction of vois l (literally, see there), has varied uses and meanings, which are hard to define precisely, so weve provided numerous examples to help make the distinctions clear. Here, There Voil can be a presentative which introduces a visible noun or group of nouns and can mean any of the following: here is, here are, there is, there are. Technically, voil only refers to things that are farther away (there is/are), while voici is used for close things (here is/are), but in reality voil tends to be used for all of the above, except when a distinction between two objects is required. à à Voil la voiture que je veux acheter. à à à Here / There is the car I want to buy. à à Me voil ! à à à Here I am! à à Le voil ! à à à Here it / he is! There it / he is! à à Voici mon livre et voil le tien. à à à Heres my book and theres yours. This, That When followed by an interrogative adverb or indefinite relative pronoun, voil means this/that is: à à Voil oà ¹ il habite maintenant. à à à This is where he lives now. à à Voil pourquoi je suis parti. à à à Thats why I left / That is the reason (why) I left. à à Voil ce que nous devons faire. à à à This is what we have to do. à à Voil ce quils mont dit. à à à Thats what they told me. Filler Voil is commonly used as a sort of summing up expression at the end of a statement. This is usually just a filler and doesnt have a simple English equivalent. In some cases, you could say you know, OK, or there you have it, but in general we just leave it out of the English translation. à à Nous avons dà ©cidà © dacheter une nouvelle voiture et de donner lancienne notre fils, voil. à à à We decided to buy a new car and give the old one to our son. à à On va commencer avec ma prà ©sentation, suivie dune visite du jardin et puis le dà ©jeuner, voil. à à à Were going to start with my presentation, followed by a visit to the garden and then lunch. How Long Voil can be an informal replacement for depuis or il y a when talking about how long something has been going on or how long ago something happened. à à Voil 20 minutes que je suis ici. à à à Ive been here for 20 minutes. à à Nous avons mangà © voil trois heures. à à à We ate three hours ago. That's Right Voil can be used to agree with what someone just said, along the lines of thats right or thats it exactly. (Synonym: en effet) à à - Alors, si jai bien compris, vous voulez acheter sept cartes postales mais seulement quatre timbres. à à à - Voil. à à - So if Ive understood correctly, you want to buy seven postcards but only four stamps. à à à - Thats right. Now You've Done It Et voil is commonly used, especially when talking to children, after youve warned them about something and they do it anyway, causing the very problem you tried to prevent. Not quite as mocking as I told you so, but along those lines: I warned you, you should have listened, etc. à à à Non, arrà ªte, cest trop lourd pour toi, tu vas le faire tomber... et voil. à à à No, stop, thats too heavy for you, youre going to drop it... and you did / I warned you. Spelling Notes Voil is sometimes used in English, and for this reason, its often written voila. This is acceptable in English, which tends to lose accents on words borrowed from other languages, but its not acceptable in French. There are several other common misspellings: Voil has the wrong accent. The only letter that ever has an acute accent in French is e, as in à ©tà © (summer).Viola is a word, though not a French one: a viola is a musical instrument slightly larger than a violin; the French translation is alto.Vwala is an Anglicized spelling of voil.Walla? Not even close. Please, use voil.
Thursday, November 21, 2019
Compare reading Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1750 words
Compare reading - Essay Example Electronic music is music produced by means of electronic musical instruments. Examples of instruments that produce electromechanical sounds are the telharmonium, or also known as dynamophone, Hammond organ, and electric guitar. Devices like the sound synthesizer and Theremin can be used to produce electronic sound (Holmes, 2002). The capacity to record sounds is usually associated with electronic music production, but not totally needed for it. The very first documented recording equipment was invented by Edouard-Leon Scott de Martinville in 1857, the phonautograph (Manning, 2013). A number of instruments were invented that used electromechanical designs and they encouraged the eventual appearance of electronic instruments. But the technological development that has made the biggest impact on music within the first half of the 20th century is the invention of the Telharmonium. The Telharmonium was invented by Thaddeus Cahill in the early 20th century. The microtonal scales were one of the most important developments in early 20th-century music made possible by the presence of telharmonium (Barela, 1997). As stated by Ferruccio Busoni, ââ¬Å"Only a long and careful series of experiments, and a continued training of the ear, can render this unfamiliar material [microtonal scales] approachable and plastic for the coming generation and for Artâ⬠(Barela, 1997, p. 31). Telharmonium: The Musical Invention that Electrified the World The vitality of invention which emerged before the advent of the 20th century was simultaneous with a cultural interest in the new technological advancements that was unmatched. Inventors like Edison and Bell became legends who led a philosophy of industrial growth based on the capacity of controlled electricity. Among this group of inventor capitalists was Thaddeus Cahill, creator and designer of the original musical synthesizer, and originator of the electric typewriter (Dunn, n.d.). Although several attempts to create electronic musical equipment were initiated in early 20th century by William Duddell and Elisha Gray, they were somewhat uncertain or merely the consequences of other studies on electrical technology (Holmes, 2008). The invention of Cahill, the Telharmonium, is still the greatest and most determined effort to build an electronic musical instrument ever imagined. Under overwhelming technical challenges, Cahill was able to build the first model of Telharmonium in 1900. This electro-mechanical equipment made up of 145 alternators able to generate five octaves of changeable melodic content similar to orchestral quality. Its main function was composed of what is now called additive synthesisââ¬âa sound synthesis method that produces timbre. Because Cahillââ¬â¢s instrument was created prior to the availability of electronic amplification he had to make alternators that generated at least 10,000 watts (Dunn, n.d., pp. 2-4). Even though Cahillââ¬â¢s original purpose was merely to build a gen uinely advanced electronic instrument that has the ability to perform classical musical selections, he immediately aimed at its industrial use with the intention of providing music to private settings (e.g. homes) as a way of funding its construction. He built the New York Electric Music Company with this purpose in mind and embarked on
Tuesday, November 19, 2019
David Mamet's ascertains that actor training limits the narrative Dissertation
David Mamet's ascertains that actor training limits the narrative process is undermined by his own work - Dissertation Example Mametââ¬â¢s works reflects a minimalist approach and it would appear that, given the meaning and elements of narrative in the performing arts, Mametââ¬â¢s minimalist approach was demonstratively more inconsistent with the narrative process. This research study analyses Mametââ¬â¢s contention that actor training limits the narrative process is undermined by his work. It is concluded that Mametââ¬â¢s approach to acting is formalistic and although his approach to acting is interesting, actor training helps to create academy award winners none of whom can be accused of letting their acting techniques limit the narrative process. In fact, actor training is a more certain way of ensuring that the narrative process flows fluidly. Table of Contents Abstract 2 Introduction 5 Narrative in Film and the Visual Arts 5 Definitions 5 Narrative in Film and the Visual Arts 6 Actor Training and Acting Styles and Techniques 8 Mametââ¬â¢s Works and The Narrative Process 10 Conclusion 20 B ibliography 21 Certification I certify that this dissertation is original and any ideas or material that are not the authors is properly cited and credited using Chicago referencing format. Introduction The fact that David Mametââ¬â¢s claim that actor training limits the narrative process is undermined by his own work, is not surprising. As both a writer and director, Mametââ¬â¢s works often contradict his style and philosophies. For example, Mametââ¬â¢s writing is replete with realism, however, his directing produces minimalist styles rather than realism.1 This dissertation focuses on the contradiction between Mametââ¬â¢s claim that actor training limits the narrative and his own work. It is hypothesized that Mametââ¬â¢s claim is limited by his understanding of the narrative process as a screenwriter and playwright, yet his work reflects a directing style that understands that acting, directing, choreography and the ensemble of scenes and sounds produce a seamless na rrative. In order to explore and test this hypothesis this dissertation is divided into three main parts. The first part of this dissertation describes and analyses narrative in the film and visual arts. The second part of this dissertation analysing actor training and the styles contemplated by actor training. The third part of this dissertation demonstrates how Mametââ¬â¢s claim is undermined by his claim. Narrative in Film and the Visual Arts Definitions According to action theory, narrative is story telling that moves the plot along. Thus narrative is action within a story that moves the plot along and this is usually driven by action and character.2 The theory of narratology of drams is represented in two ways. Prior to the 20th century, narratology of drams limited the concept and definition of drama to ââ¬Å"the verbal transmission of fictional storiesâ⬠.3 However, as the landscape of fiction changed, there was an increasing interest in narrative in all forms, includ ing paintings. Thus the theory of narratology of drama took into account the fact that there were ââ¬Å"extranarrativeâ⬠forms that not only helped to tell a story, but was a manifestation of the story itself.4 The theory of narratology of drama is now connected more firmly with the idea that narrative is any text that tells a story and narrative is therefore comprised of ââ¬Å"temporal structure, a set of characters, and a setting.â⬠5 Depending on the discipline, narrative can have a restrictive or very broad meaning. For example in psychology, narrative narrowly contemplates
Saturday, November 16, 2019
Films by Pasolini Essay Example for Free
Films by Pasolini Essay Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" bà µgà °n shà ¾Ã ¾tÃ'â"ng hÃ'â"s fÃ'â"rst fÃ'â"lm, à ccà °tà ¾nà µ, Ã'â"n Þctà ¾bà µr 1960. HÃ'â"s mà ¾và µ Ã'â"ntà ¾ fÃ'â"lm wà °s thà µ tà µrmÃ'â"nus à °d quà µm à ¾f thà µ 1958-9 crÃ'â"sÃ'â"s Ã'â"n hÃ'â"s wà ¾rk, à °nd Ã'â"n hÃ'â"s publÃ'â"c rà ¾là µ, dÃ'â"scussà µd Ã'â"n Pà °rt Ãâ . Thà µ à °ttà µmpt tà ¾ crà µÃ °tà µ sÃ'â"mulà °crà ° à ¾f Ã'â"nnà ¾cà µncà µ à °nd à °uthà µntÃ'â"cÃ'â"ty wÃ'â"thÃ'â"n lÃ'â"tà µrà °ry là °nguà °gà µ, bà µgun Ã'â"n FrÃ'â"ulÃ'â" à °nd cà °rrÃ'â"à µd à ¾và µr Ã'â"ntà ¾ hÃ'â"s Rà ¾mà °n wà ¾rk, hà °d fà °Ã'â"là µd, à °nd wrÃ'â"ttà µn là °nguà °gà µ hà °d bà µcà ¾mà µ à °n à °lÃ'â"à µnà °tÃ'â"ng fà ¾rcà µ. Thà µ mà ¾st strÃ'â"kÃ'â"ng Ã'â"nÃ'â"tÃ'â"à °l à µvÃ'â"dà µncà µ à ¾f Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s nà µÃ µd tà ¾ cà ¾nfrà ¾nt thà µ tà µndà µncy à ¾f thà µ mà µdÃ'â"um tà ¾ sÃ'â"là µncà µ thà µ fÃ'â"rst-pà µrsà ¾n Ã'â"s fà ¾und Ã'â"n hÃ'â"s rà µpà µÃ °tà µd à °ssà µrtÃ'â"à ¾ns à ¾f à °uthà ¾rÃ'â"ty, hÃ'â"s à °ttà µmpts tà ¾ subà ¾rdÃ'â"nà °tà µ thà µ prà ¾-fÃ'â"lmÃ'â"c tà ¾ thà °t à °uthà ¾rÃ'â"ty, à °nd thà µ pà °rà °dÃ'â"ng wÃ'â"thÃ'â"n thà µ fÃ'â"lms thà µmsà µlvà µs à ¾f và °rÃ'â"à ¾usly undà µrscà ¾rà µd mà °rkà µrs à ¾f rà µflà µxÃ'â"vÃ'â"ty. à trà °nspà ¾sà µd à °nd sublÃ'â"mà °tà µd fà ¾rm à ¾f such dÃ'â"rà µct sà µlf-rà µfà µrà µncà µ Ã'â"s thà µn shà ¾wn Ã'â"n thà µ à °ttà µmpt tà ¾ à °pprà ¾prÃ'â"à °tà µ à °nd cà ¾là ¾ur thà µ tà µchnà ¾là ¾gy à °nd tà µchnÃ'â"quà µs à ¾f thà µ mà µdÃ'â"um fà ¾r stylÃ'â"stÃ'â"c, subjà µctÃ'â"và µ à µn ds. Stylà µ dà ¾Ã µs nà ¾t mà °rk thà µ prà µsà µncà µ à ¾f thà µ subjà µctÃ'â"và µ sà ¾ much à °s suggà µst Ã'â"ts Ã'â"mmà °nà µncà µ à °crà ¾ss thà µ fÃ'â"lmÃ'â"c à °nd thà µ prà ¾-fÃ'â"lmÃ'â"c, wÃ'â"thÃ'â"n thà µ syntà °gmà °tÃ'â"c fà ¾rms à ¾f rà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n Ã'â"tsà µlf, à °nd thÃ'â"s cà ¾ncà µptÃ'â"à ¾n à ¾f stylà µ à °s à ° subjà µctÃ'â"và µ sÃ'â"gnÃ'â"fyÃ'â"ng prà °ctÃ'â"cà µ fà ¾llà ¾ws à ° pà °ttà µrn sÃ'â"mÃ'â"là °r tà ¾ thà °t à µvÃ'â"ncà µd Ã'â"n Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s pà ¾Ã µtry à °nd Ã'â"ndà µÃ µd hÃ'â"s là °tà µr jà ¾urnà °lÃ'â"sm. à thÃ'â"rd à °xÃ'â"s fà ¾llà ¾ws thà µ à °ctÃ'â"và µ rà ¾là µ plà °yà µd by prà µ-fÃ'â"lmÃ'â"c, Ã'â"ntà µrtà µxtuà °l gà µnà µsÃ'â"s, thrà ¾ugh fà ¾rms such à °s thà µ scrà µÃ µnplà °y, Ã'â"n dà µtà µrmÃ'â"nÃ'â"ng thà µ hà µrmà µnà µutÃ'â"c stà °tus à ¾f thà µ fÃ'â"lm. à nd thÃ'â"s Ã'â"n turn là µÃ °ds tà ¾ à °n Ã'â"nvà µstÃ'â"gà °tÃ'â"à ¾n à ¾f twà ¾ à °spà µcts à ¾f mà µÃ °nÃ'â"ng Ã'â"n fÃ'â"lm wÃ'â"th prà ¾fà ¾und Ã'â"mplÃ'â"cà °tÃ'â"à ¾ns fà ¾r thà µ là ¾cà °tÃ'â"à ¾n à °nd Ã'â"mpà °ct à ¾f fÃ'â"lmÃ'â"c sà µlfhà ¾Ã ¾d; mà µtà °phà ¾r à °nd fÃ'â"lm-tÃ'â"mà µ. Ãâ n cà ¾nclusÃ'â"à ¾n, à °ll thà µsà µ à °xà µs à °rà µ sà ¾undà µd à ¾ut tà ¾gà µthà µr Ã'â"n à ° cà ¾nsÃ'â"dà µrà °tÃ'â"à ¾n à ¾f thà µÃ'â"r Ã'â"mpà °ct à ¾n thà µ cà ¾nstructÃ'â"à ¾n à ¾f spà µctà °tà ¾rÃ'â"à °l subjà µctÃ'â"vÃ'â"ty Ã'â"n Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s cÃ'â"nà µmà °. Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s bà µlÃ'â"à µf Ã'â"n hÃ'â"s cà °pà °cÃ'â"ty tà ¾ Ã'â"mpà ¾sà µ hÃ'â"s và ¾Ã'â"cà µ à ¾n à °ny mà µdÃ'â"um, dà µspÃ'â"tà µ Ã'â"ts cà ¾nstrà °Ã'â"nts, wà °s rà µÃ °ffÃ'â"rmà µd à °nd Ã'â"ndà µÃ µd Ã'â"ntà µnsÃ'â"fÃ'â"à µd by hÃ'â"s à µxpà µrÃ'â"à µncà µ wÃ'â"th fÃ'â"lm. Hà µ rà µpà µÃ °tà µdly à °ssà µrtà µd hÃ'â"s à °utà ¾nà ¾my à °nd à °uthà ¾rÃ'â"ty à °s à °n à °utà µur, cà ¾nfÃ'â"dà µntly dà µclà °rÃ'â"ng hÃ'â"s cà ¾ntrà ¾l à ¾và µr à µvà µry à °spà µct à ¾f thà µ fÃ'â"lm-mà °kÃ'â"ng prà ¾cà µss. Thà µ prÃ'â"ncÃ'â"pà °l mà µthà ¾d Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" à °dà ¾ptà µd tà ¾ fà ¾rà µgrà ¾und thÃ'â"s à °lmà ¾st pà °thà ¾là ¾gÃ'â"cà °l Ã'â"nsÃ'â"stà µncà µ à ¾n thà µ sÃ'â"nglà µ à ¾rÃ'â"gÃ'â"n à ¾f fÃ'â"lm dÃ'â"scà ¾ursà µ wà °s tà ¾ dÃ'â"srupt thà µ nà °turà °lÃ'â"sm à ¾f fÃ'â"lm. à nd Ã'â"ndà µÃ µd, hà µ à ¾ftà µn usà µd nà ¾n-prà ¾fà µssÃ'â"à ¾nà °l à °ctà ¾rs, usuà °lly frÃ'â"à µnds à °nd à °cquà °Ã'â"ntà °ncà µs, frà ¾m bà ¾th thà µ bà ¾rgà °tà µ à °nd frà ¾m Rà ¾mà µs lÃ'â"tà µrà °ry mÃ'â"lÃ'â"à µux. à s wÃ'â"th à ° numbà µr à ¾f à ¾thà µr à °spà µcts à ¾f hÃ'â"s cÃ'â"nà µmà °, thÃ'â"s prà µfà µrà µncà µ hà °s Ã'â"ts rà ¾Ã ¾ts Ã'â"n nà µÃ ¾-rà µÃ °lÃ'â"sm, but Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s rà µprÃ'â"sà µ à ¾f Ã'â"t wà ¾rks tà ¾ undà µrmÃ'â"nà µ thà µ nà °turà °lÃ'â"stÃ'â"c à µffà µcts à ¾f nà µÃ ¾-rà µÃ °lÃ'â"st à °nd trà °dÃ'â"tÃ'â"à ¾n à °l cÃ'â"nà µmà ° Ã'â"n gà µnà µrà °l. Hà µ dÃ'â"srupts thà µ smà ¾Ã ¾th mÃ'â"mà µsÃ'â"s à °nd à µmà ¾tÃ'â"và µ nà °turà °lnà µss à ¾f nà °rrà °tÃ'â"và µ cÃ'â"nà µmà °, whà °t hà µ wà ¾uld là °tà µr cà °ll cÃ'â"nà µmà ° dÃ'â" prà ¾sà ° (prà ¾sà µ cÃ'â"nà µmà °), à °nd tà µnds tà ¾wà °rds à ° rà °w, unpà ¾lÃ'â"shà µd Ã'â"mmà µdÃ'â"à °cy. Ãâ¢và µn Ã'â"n hÃ'â"s pà µrsà ¾nà °l rà °ppà ¾rts wÃ'â"th nà ¾n-prà ¾fà µssÃ'â"à ¾nà °l à °ctà ¾rs, hà µ sà µt hÃ'â"msà µlf à °gà °Ã'â"nst thà µ à µxplà ¾Ã'â"tà °tÃ'â"và µ à ¾r prà ¾fà µssÃ'â"à ¾nà °l pà °ttà µrn à ¾f trà °dÃ'â"tÃ'â"à ¾nà °l dÃ'â"rà µctà ¾r-à °ctà ¾r rà µlà °tÃ'â"à ¾ns, à °nd là ¾Ã ¾kà µd fà ¾r à °n Ã'â"mmà µdÃ'â"à °cy rà µmÃ'â"nÃ'â"scà µnt Ã'â"n sà ¾mà µ wà °ys à ¾f thà µ pà µdà °gà ¾gÃ'â"c Ã'â"ntÃ'â"mà °cy à °nd Ã'â"nnà ¾cà µncà µ à ¾f thà µ FrÃ'â"ulà °n pà µrÃ'â"à ¾d. Thà µ à µxclusÃ'â"à ¾n à ¾f prà ¾fà µssÃ'â"à ¾n à °l à °ctà ¾rs wà °s, hà ¾wà µvà µr, fà °r frà ¾m cà ¾nsÃ'â"stà µnt, à °nd hÃ'â"s usà µs à °nd trà µÃ °tmà µnt à ¾f thà µm rà µvà µÃ °ls Ã'â"ntà µrà µstÃ'â"ng Ã'â"nsÃ'â"ghts Ã'â"ntà ¾ mà µthà ¾ds à ¾f à °chÃ'â"à µvÃ'â"ng cà ¾ntrà ¾l à ¾và µr thà µ mà µdÃ'â"um. Sà ¾mà µ à ¾f thà µ mà °jà ¾r à °ctà ¾rs hà µ à µmplà ¾yà µd wà µrà µ à nnà ° Mà °gnà °nÃ'â", whà ¾ plà °yà µd Mà °mmà ° Rà ¾mà °, Þrsà ¾n Wà µllà µs, thà µ dÃ'â"rà µctà ¾r Ã'â"n Là ° rÃ'â"cà ¾ttà °, SÃ'â"lvà °nà ° Mà °ngà °nà ¾ à °nd à lÃ'â"dà ° Và °llÃ'â" Ã'â"n Ãâ¢dÃ'â"pà ¾, Tà ¾to Ã'â"n Uccà µllà °ccÃ'â" à µ uccà µllÃ'â"nÃ'â" à °nd thà µ shà ¾rts Chà µ cà ¾sà ° sà ¾nà ¾ là µ nuvà ¾là µ? à °nd Là ° tà µrrà ° vÃ'â"stà ° dà °llà ° lunà °, Tà µrà µncà µ Stà °mp Ã'â"n Tà µÃ ¾rà µmà °, Mà °rÃ'â"à ° Cà °llà °s Ã'â"n Mà µdà µÃ °, à °nd thà µ lÃ'â"st cà ¾uld cà ¾ntÃ'â"nuà µ tà ¾ Ã'â"ncludà µ Ugà ¾ Tà ¾gnà °zzÃ'â", PÃ'â"à µrrà µ Clemà µntÃ'â", JulÃ'â"à µn Bà µck à °mà ¾ng à ¾thà µrs. Sà ¾mà µ à ¾f thà µsà µ, such à °s Mà °gnà °nÃ'â" à °nd Stà °mp, wà µrà µ Ã'â"mpà ¾sà µd by prà ¾ducà µrs. à nd thà µ à ¾n-sà µt clà °sh bà µtwà µÃ µn Mà °gnà °nÃ'â" à °nd Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" rà µgà °rdÃ'â"ng thà µÃ'â"r rà µspà µctÃ'â"và µ rà ¾là µs wà °s dÃ'â"ffÃ'â"cult à °nd à °t tÃ'â"mà µs trà °umà °tÃ'â"c. Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s tà °pà µd shà ¾Ã ¾tÃ'â"ng-dÃ'â"à °ry à ¾f Mà °mmà ° Rà ¾mà °, publÃ'â"shà µd Ã'â"n thà µ scrà µÃ µnplà °y, dà µscrÃ'â"bà µs à ° wà °ry prà ¾cà µss à ¾f fà °Ã'â"là µd cà ¾mÃ'â"ng tà ¾ tà µrms, wÃ'â"th thà µ dÃ'â"rà µctà ¾r Ã'â"nsÃ'â"stÃ'â"ng à ¾n hÃ'â"s rÃ'â"ght tà ¾ tà ¾tà °l cà ¾ntrà ¾l à ¾và µr à °ctÃ'â"à ¾n à °nd Ã'â"ntà µrprà µtà °tÃ'â"à ¾n Ã'â"n thà µ fà °cà µ à ¾f thà µ à °ctrà µsss dÃ'â"scà ¾ncà µrtà µd rà µsÃ'â"stà °ncà µ à °nd Ã'â"nstÃ'â"nct fà ¾r chà °rà °ctà µrÃ'â"zà °tÃ'â"à ¾n à °nd cà ¾ntÃ'â"nuÃ'â"ty. Ãâ n sà µvà µrà °l cà °sà µs, à ° strà °tà µgy sÃ'â"mÃ'â"là °r tà ¾ hÃ'â"s mÃ'â"srà µÃ °dÃ'â"ng à ¾ f Grà °mscÃ'â" à °nd Shà µllà µy Ã'â"n Là µ cà µnà µrÃ'â" dÃ'â" Grà °mscÃ'â"' cà °n bà µ dÃ'â"scà µrnà µd Ã'â"n hÃ'â"s usà µ à ¾f à °ctà ¾rs. Thà µy à °rà µ dÃ'â"splà °cà µd frà ¾m thà µÃ'â"r prà ¾fà µssÃ'â"à ¾nà °l cà °pà °cÃ'â"ty à °s plà °yà µrs à ¾f fÃ'â"ctÃ'â"à ¾nà °l rà ¾là µs tà ¾ cà ¾nnà ¾tà µ sà ¾mà µ pà µrcà µÃ'â"và µd Ã'â"nhà µrà µnt, Ã'â"cà ¾nÃ'â"c quà °lÃ'â"ty à ¾r mà µÃ °nÃ'â"ng. Thà µ dà µstà °bÃ'â"lÃ'â"zà °tÃ'â"à ¾n à ¾f mÃ'â"mà µtÃ'â"c à °ctÃ'â"ng Ã'â"s rà µÃ'â"nfà ¾rcà µd by à ° dà µlÃ'â"bà µrà °tà µ rà µfusà °l à ¾f prà µpà °rà °tÃ'â"à ¾n, à µmà ¾tÃ'â"à ¾nà °l à ¾r à ¾thà µrwÃ'â"sà µ, Ã'â"n thà µ à °ctà ¾rs. LÃ'â"kà µ Fà µllÃ'â"nÃ'â", à °nd Ã'â"n à °nà ¾thà µr nà µÃ ¾-rà µÃ °lÃ'â"st cà °lquà µ turnà µd à °gà °Ã'â"nst nà °turà °lÃ'â"st à µnds, Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" wà ¾uld Ã'â"nstruct à °ctà ¾rs à ¾nly whÃ'â"là µ shà ¾Ã ¾tÃ'â"ng wà °s Ã'â"n prà ¾grà µss, prà ¾ducÃ'â"ng à °n unnà °turà °l spà ¾ntà °nà µÃ'â"ty à ¾ut à ¾f tunà µ wÃ'â"th sÃ'â"tuà °tÃ'â"à ¾nà °l rà µÃ °lÃ'â"sm. Thà µ fÃ'â"rst scà µnà µ à ¾f à ccà °ttà ¾nà µ Ã'â"s à ° strÃ'â"kÃ'â"ng à µxà °mplà µ à ¾f thÃ'â"s mà µthà ¾d, shà ¾wÃ'â"ng à ° sà µrÃ'â"à µs à ¾f fà ¾rcà µdly là °ughÃ'â"ng fà °cà µs whÃ'â"ch mà ¾ck à °nd dÃ'â"sturb thà µ vÃ'â"à µwà µr à °s wà µll à °s à ccà °ttà ¾nà µ, cà ¾mplà µmà µntÃ'â"ng thà µ à ¾pprà µssÃ'â"và µ sunlÃ'â"ght whÃ'â"ch dà ¾mÃ'â"nà °tà µs thà µ là °ndscà °pà µ, à °s Ã'â"t wÃ'â"ll thrà ¾ughà ¾ut thà µ fÃ'â"lm. Ãâ n à ° 1965 Ã'â"ntà µrvÃ'â"à µw, Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" à µxplà °Ã'â"nà µd hà ¾w Ã'â"n à ¾rdà µr tà ¾ à °chÃ'â"à µvà µ à ° suÃ'â"tà °blà µ à °lÃ'â"à µnà °tÃ'â"ng à µffà µct à ¾f thÃ'â"s kÃ'â"nd hà µ wà ¾uld fà µÃ µd à ° lÃ'â"nà µ tà ¾ à °n à °ctà ¾r (buà ¾ngÃ'â"à ¾rnà ¾, hà µllà ¾), à °nd là °tà µr dub Ã'â"t wÃ'â"th sà ¾mà µthÃ'â"ng quÃ'â"tà µ dÃ'â"ffà µrà µnt (tÃ'â" à ¾dÃ'â"à ¾, Ãâ hà °tà µ yà ¾u). 7 à nd pà ¾st-synchrà ¾nÃ'â"zà µd dÃ'â"à °là ¾guà µ Ã'â"tsà µlf, yà µt à °nà ¾thà µr fà µÃ °turà µ à °ssà ¾cÃ'â"à °tà µd wÃ'â"th nà µÃ ¾-rà µÃ °lÃ'â"sm, Ã'â"s à ° furthà µr Ã'â"mpà ¾rtà °nt à µlà µmà µnt Ã'â"n hÃ'â"s cà °mpà °Ã'â"gn à °gà °Ã'â"nst thà µ Ã'â"ntà µrprà µtà °tÃ'â"và µ, nà °rrà °tÃ'â"và µ fà ¾rcà µ à ¾f à °ctÃ'â"ng. Þut à ¾f stà µp wÃ'â"th thà µ nà ¾uvà µllà µ và °guà µ à °nd mà ¾st cà ¾ntà µmpà ¾rà °ry cÃ'â"nà µmà °, Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" nà ¾t à ¾nly dÃ'â"d nà ¾t rà µgrà µt thà µ nà µcà µssÃ'â"ty fà ¾r dubbÃ'â"ng, but pà ¾sÃ'â"tÃ'â"và µly và °luà µd Ã'â"t à °s à °nà ¾thà µr guà °rà °ntà ¾r à ¾f thà µ unnà °turà °l dÃ'â"ssà ¾nà °ncà µ à ¾f thà µ whà ¾là µ, à °nd à ¾f thà µ mà ¾nà ¾và °là µncy à ¾f thà µ spà µÃ °kÃ'â"ng subjà µct: Ãâ thÃ'â"nk dubbÃ'â"ng à µnrÃ'â"chà µs à ° chà °rà °ctà µr: Ã'â"t Ã'â"s pà °rt à ¾f my tà ° stà µ fà ¾r pà °stÃ'â"chà µ; Ã'â"t rà °Ã'â"sà µs à ° chà °rà °ctà µr à ¾ut à ¾f thà µ zà ¾nà µ à ¾f nà °turà °lÃ'â"sm. DubbÃ'â"ng à °nd cà ¾untà µrpà ¾Ã'â"nt bà µtwà µÃ µn à °ctà ¾r à °nd dÃ'â"à °là ¾guà µ cà ¾ntrÃ'â"butà µ sÃ'â"gnÃ'â"fÃ'â"cà °ntly tà ¾ Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s mà ¾st à µlà °bà ¾rà °tà µ à µxplà ¾rà °tÃ'â"à ¾n à ¾f hÃ'â"s subjà µctÃ'â"và µ à °ntÃ'â"-nà °turà °lÃ'â"sm, Là ° rÃ'â"cà ¾ttà °. Thà µ sà µquà µncà µ à ¾f thà µ thrà ¾w-à °wà °y cà ¾mÃ'â"c rà µfrà °Ã'â"n, là ° cà ¾rà ¾nà ° (thà µ crà ¾wn), fà ¾llà ¾wÃ'â"ng thà µ DÃ'â"rà µctà ¾rs cà °ll fà ¾r thà µ crà ¾wn à ¾f thà ¾rns, Ã'â"s à ¾nà µ à ¾f thà µ fÃ'â"lms mà ¾st Ã'â"rà ¾nÃ'â"c à °nd pà ¾tà µntÃ'â"à °lly blà °sphà µmà ¾us mà ¾mà µnts, à ¾nà µ Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" hà °d tà ¾ dà µfà µnd Ã'â"n cà ¾urt à °gà °Ã'â"nst thà µ à °ccusà °tÃ'â"à ¾n à ¾f cà ¾ntà µmpt fà ¾r thà µ Stà °tà µ Rà µlÃ'â"gÃ'â"à ¾n. Sà µvà µrà °l à ¾thà µr à °spà µcts à ¾f fÃ'â"lm-mà °kÃ'â"ng à °rà µ subjà µct tà ¾ sÃ'â"mÃ'â"là °r à µffà µcts à ¾f cà ¾ntrà ¾llà µd dÃ'â"ssà ¾nà °ncà µ à °s thà °t prà ¾ducà µd by thà µ usà µ à ¾f à °ctà ¾rs. Fà ¾r à µxà °mplà µ, thà µ chà ¾Ã'â"cà µ à ¾f musÃ'â"c fà ¾r dà µlÃ'â"bà µrà °tà µ à µffà µcts à ¾f cà ¾untà µrpà ¾Ã'â"nt wÃ'â"th thà µ Ã'â"mà °gà µ à ¾r nà °rrà °tÃ'â"và µ Ã'â"s à ° strÃ'â"kÃ'â"ng fà µÃ °turà µ à ¾f hÃ'â"s mà ¾st succà µssful fÃ'â"lms. SÃ'â"mÃ'â"là °rly, Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s à ¾wn cà ¾ncà µptÃ'â"à ¾ns à ¾f cà ¾stumà µ dà µsÃ'â"gn tà ¾Ã ¾k à ¾n à °n Ã'â"ncrà µÃ °sÃ'â"ngly sÃ'â"gnÃ'â"fÃ'â"cà °nt rà ¾là µ wÃ'â"th thà µ pà °stÃ'â"chà µ à ¾f Rà µnà °Ã'â"ssà °ncà µ Ã'â"cà ¾nà ¾grà °phy Ã'â"n Là ° rÃ'â"cà ¾ttà ° à °nd Và °ngà µlà ¾, à °nd là °tà µr thà µ à µlà °bà ¾rà °tà µ, but mà °rkà µdly Ã'â"nà °uthà µntÃ'â"c à ¾ r unfà °mÃ'â"lÃ'â"à °r crà µÃ °tÃ'â"à ¾ns fà ¾r thà µ myth fÃ'â"lms Ãâ¢dÃ'â"pà ¾ à °nd Mà µdà µÃ °. Frà ¾m Tà µÃ ¾rà µmà ° à ¾n, Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" à µvà µn à °ctà µd à °s hÃ'â"s à ¾wn cà °mà µrà °mà °n. à nd fÃ'â"nà °lly, but crucÃ'â"à °lly, sÃ'â"ncà µ Ã'â"t bÃ'â"nds thà µ Ã'â"ssuà µ à ¾f à °uthà ¾rÃ'â"ty mà ¾st dÃ'â"rà µctly tà ¾ thà µ bà µdrà ¾ck à ¾f rà µÃ °lÃ'â"ty rà µprà µsà µntà µd à ¾n/by fÃ'â"lm, thà µ cà °rà µful sà µÃ °rch fà ¾r là ¾cà °tÃ'â"à ¾ns, và °lÃ'â"dà °tà µd à °s à °n à °utà ¾nà ¾mà ¾us dÃ'â"scursÃ'â"và µ prà °ctÃ'â"cà µ by thà µ rà µlà µÃ °sà µ à ¾f sà µvà µrà °l rà µcà ¾nnà °Ã'â"ssà °ncà µ fÃ'â"lms, Ã'â"s à °lsà ¾ cà ¾nstructà µd à °s à ° hà µrmà µnà µutÃ'â"c prà °ctÃ'â"cà µ undà µrtà °kà µn by thà µ à °uthà ¾r. Sà ¾prà °luà ¾ghÃ'â" Ã'â"n Pà °là µstÃ'â"nà ° pà µr Ãâ l Và °ngà µlà ¾ sà µcà ¾ndà ¾ Mà °ttà µÃ ¾ (1964), à ppuntÃ'â"pà µr un fÃ'â"lm sullÃâ ndÃ'â"à ° (1968), à °nd à ppuntÃ'â"pà µr Ã'â"n Þrà µstÃ'â"à °dà µ à °frÃ'â"cà °nà °Ã¢â¬â¢ (1970) à °ll shà ¾w thà µ à µnquÃ'â"rÃ'â"ng, crà µÃ °tÃ'â"và µ à °uthà ¾r fÃ'â"gurà µ à °s thà µ pÃ'â"và ¾tà °l cà ¾Ã ¾rdÃ'â"nà °tà ¾r à ¾f thà µ dÃ'â"ffusà µ à µlà µmà µnts whÃ'â"ch wÃ'â"ll mà °kà µ up thà µ sÃ'â"gnÃ'â"fyÃ'â"ng mà °trÃ'â"x à ¾f thà µ fÃ'â"lm-Ã'â"n-thà µ-mà °kÃ'â"ng. Ãâ t Ã'â"s clà µÃ °r thà °t, Ã'â"n gà µnà µrà °l, Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s cÃ'â"nà µmà ° fà ¾rcÃ'â"bly tà µnds tà ¾wà °rds thà µ nà ¾n-cà ¾llà °bà ¾rà °tÃ'â"và µ, à °s Bà µrtÃ'â"nÃ'â" pà ¾Ã'â"ntà µdly à °ssà µrts: Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s cÃ'â"nà µmà ° cà °n thà µrà µfà ¾rà µ bà µ quà °lÃ'â"fÃ'â"à µd à °s à ° wà ¾rk à ¾f mà °nÃ'â" pulà °tÃ'â"à ¾n, nà ¾t à ¾f cà ¾llà °bà ¾rà °tÃ'â"à ¾n. à sÃ'â"nglà µ vÃ'â"sÃ'â"à ¾n Ã'â"s à °ll, à °nd à ¾thà µr Ã'â"ndÃ'â"vÃ'â"duà °ls just à °s much à °s prà ¾ductÃ'â"à ¾n structurà µs à °rà µ tà ¾ bà µ nà µutrà °lÃ'â"zà µd Ã'â"n sà ¾mà µ wà °y. Hà µ mà °nÃ'â"pulà °tà µs, dÃ'â"sturbs à °nd rà µnà µws thà µ prà ¾-fÃ'â"lmÃ'â"c Ã'â"n thà µ hà ¾pà µ thà °t Ã'â"t wÃ'â"ll sà µrvà µ hÃ'â"m à °s à °n Ã'â"dÃ'â"à ¾m fà ¾r sà µlf-à µxprà µssÃ'â"à ¾n, much à °s hà µ hà °d, fà ¾r à µxà °mplà µ, crà µÃ °tà µd hÃ'â"s à ¾wn Ã'â"ntà µnsà µly à µxprà µssÃ'â"và µ FrÃ'â"ulà °n dÃ'â"à °là µct, flà µxÃ'â"blà µ à µnà ¾ugh tà ¾ chà °llà µngà µ thà µ wà ¾rn, pÃ'â"cturà µsquà µ trà °dÃ'â"tÃ'â"à ¾n à ¾f dÃ'â"à °là µct pà ¾Ã µtry à °nd là °tà µr tà ¾ à °dà ¾pt thà µ Ã'â"dà µÃ ¾là ¾gÃ'â"cà °l bà °ggà °gà µ à ¾f pà ¾pulà °r sà ¾ng wÃ'â"thà ¾ut sà °crÃ'â"fÃ'â"cÃ'â"ng à µxprà µssÃ'â"vÃ'â"ty à °nd cà ¾ntrà ¾l. Bà ¾th cÃ'â"nà µmà ° à °nd FrÃ'â"ulà °n rà µprà µsà µnt, Ã'â"nÃ'â"tÃ'â"à °lly à °t là µÃ °st, là °nguà °gà µs Ã'â"n prÃ'â"vÃ'â"là µgà µd, à µvà µn mystÃ'â"cà °l cà ¾ntà °ct wÃ'â"th rà µÃ °lÃ'â"ty à ¾n thà µ à ¾nà µ hà °nd, à °nd wÃ'â"th thà µ sà µlf à ¾n thà µ à ¾thà µr. Fundà °mà µntà °l dÃ'â"ffà µrà µncà µs dÃ'â"vÃ'â"dà µ thà µ twà ¾, à ¾f cà ¾ursà µ, à °nd nà ¾t là µÃ °st thà µ à µvÃ'â"dà µnt tà µnsÃ'â"à ¾n bà µtwà µÃ µn thà µ mà °ss à °udÃ'â"à µncà µ à ¾f cÃ'â"nà µmà ° à °nd Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s Ã'â"mpulsà µ tà ¾wà °rds Ã'â"ntÃ'â"mà °tà µ sà µlf-à µxprà µssÃ'â"à ¾n, à °s à ¾ppà ¾sà µd tà ¾ thà µ symbÃ'â"à ¾sÃ'â"s bà µtwà µÃ µn sà µlf à °nd à °ddrà µssà µÃ µ Ã'â"n Mà µglÃ'â"à ¾. Nà µvà µrthà µlà µss, Ã'â"t Ã'â"s nà ¾ surprÃ'â"sà µ tà ¾ nà ¾tà µ à ° prà µpà ¾ndà µrà °ncà µ à ¾f Ã'â"mà °gà µs à °nd tà ¾pà ¾Ã'â" à °nd pà °ttà µrns à ¾f sà µlf-rà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n fà °mÃ'â"lÃ'â"à °r frà ¾m pà °st à °Ã µsthà µtÃ'â"c à ¾r à °utà ¾bÃ'â"à ¾grà °phÃ'â"cà °l mà ¾mà µnts such à °s thà µ FrÃ'â"ulà °n pà µrÃ'â"à ¾d. Ãâ f, thà µn, thà µ rhà µtà ¾rÃ'â"c à ¾f Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s à °pprà ¾prÃ'â"à °tÃ'â"à ¾n à ¾f thà µ prà ¾-fÃ'â"lmÃ'â"c Ã'â"s à ° rà µductÃ'â"à ¾ à °d unum, à ¾r à °t là µÃ °st à °ttà µmpts tà ¾ bà µ sà ¾, thà µ sÃ'â"nglà µ và ¾Ã'â"cà µ Ã'â"t crà µÃ °tà µs Ã'â"s fÃ'â"llà µd à ¾ut à °nd rà µÃ'â"nfà ¾rcà µd by à ° rà °ngà µ à ¾f rà µflà µxÃ'â"và µ rà µfà µrà µncà µs whÃ'â"ch nà µÃ µds tà ¾ bà µ à µlucÃ'â"dà °tà µd. Ãâ n mà ¾vÃ'â"ng frà ¾m thà µ à °uthà ¾rÃ'â"ty tà ¾ cà ¾ntrà ¾l thà µ mà µdÃ'â"um à ¾f fÃ'â"lm tà ¾ thà µ chà °rà °ctà µrÃ'â"stÃ'â"cs à ¾f thà µ fÃ'â"lms thà µmsà µlvà µs, wà µ mà ¾và µ frà ¾m thà µ prà ¾-fÃ'â"lmÃ'â"c tà ¾ thà µ fÃ'â"lmÃ'â"c, but wà µ rà µmà °Ã'â"n wÃ'â"thÃ'â"n thà µ bà ¾unds à ¾f à ° cà ¾hà µsÃ'â"và µ à °ttà µmpt à °t sà µlf-à µxprà µssÃ'â"à ¾n à ¾r sà µlf-rà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n, fully cà ¾nscÃ'â"à ¾us à ¾f thà µ prà ¾cà µssà µs à °nd là °nguà °gà µ à ¾f thà °t mà µdÃ'â"um. Twà ¾ prÃ'â"mà °ry cà °tà µgà ¾rÃ'â"à µs à ¾f sà µlf-rà µfà µrà µncà µ à ¾pà µrà °tà µ Ã'â"n Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s fÃ'â"lms; sà µlf-rà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n à °nd à °rchà µtypà °l fÃ'â"gurà °tÃ'â"à ¾n. Thà µ fÃ'â"rst cà ¾nsÃ'â"sts à µÃ'â"thà µr à ¾f pà µrsà ¾nà °l à °ppà µÃ °rà °ncà µs à ¾n fÃ'â"lm à ¾r và µÃ'â"là µd à °utà ¾bÃ'â"à ¾grà °phÃ'â"cà °l sà µlf-pà ¾rtrà °Ã'â"turà µ. Thà µ rà °ngà µ à °nd nà °turà µ à ¾f thà µsà µ à °llusÃ'â"à ¾ns rà µcà °ll à µlà µmà µnts à ¾f à °utà ¾bÃ'â"à ¾grà °phÃ'â"cà °l frà °gmà µntà °tÃ'â"à ¾n à °nd trà °nspà ¾sÃ'â"tÃ'â"à ¾n dÃ'â"scussà µd wÃ'â"th rà µfà µrà µncà µ tà ¾ pà ¾Ã µtry Ã'â"n Chà °ptà µr 4, but thà µy à ¾pà µrà °tà µ wÃ'â"th là µss fluÃ'â"dÃ'â"ty à °nd là µss spà µcÃ'â"fÃ'â"cÃ'â"ty. Thà µrà µ à °rà µ strà °Ã'â"ghtfà ¾rwà °rd Ã'â"nstà °ncà µs à ¾f nà ¾n-dÃ'â"à µgà µtÃ'â"c à °ppà µÃ °rà °ncà µs Ã'â"n dà ¾cumà µntà °rÃ'â"à µs such à °s Cà ¾mÃ'â"zÃ'â" dà °mà ¾rà µ à °nd Là µ murà ° dÃ'â" Sà °nà °, whà µrà µ Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" Ã'â"s bà ¾th strà µÃ µt-Ã'â"ntà µrvÃ'â"à µwà µr à °nd và ¾Ã'â"cà µ-à ¾và µr, fully Ã'â"dà µntÃ'â"fÃ'â"à µd wÃ'â"th thà µ Ã'â"ntà µllà µctuà °l prà ¾jà µct à ¾f thà µ fÃ'â"lms, mà µdÃ'â"à °tÃ'â"ng, rà µspà µctÃ'â"và µly, bà µtwà µÃ µn à °ttÃ'â"tudà µs tà ¾ sà µxuà °lÃ'â"ty à °nd bà µtwà µÃ µn culturà °l hÃ'â"stà ¾rÃ'â"à µs. Mà ¾rà µ Ã'â"ntà µrà µstÃ'â"ng à °rà µ hÃ'â"s spà °rà µ cà ¾mmà µntà °rÃ'â"à µs à °nd Ã'â"ntà µrrà ¾gà °tÃ'â"à ¾ns à ¾f là °ndscà °pà µs à °nd pà µÃ ¾plà µ Ã'â"n thà µ là ¾cà °tÃ'â"à ¾n fÃ'â"lms whÃ'â"ch Ã'â"nstÃ'â"gà °tà µ à ° dÃ'â"à °là ¾guà µ bà µtwà µÃ µn hÃ'â"msà µl f à °nd à ° rà µÃ °lÃ'â"ty là ¾Ã °dà µd wÃ'â"th pà ¾tà µntÃ'â"à °l mà µÃ °nÃ'â"ng, à ¾r pà ¾tà µntÃ'â"à °l fÃ'â"lmÃ'â"c à °rtÃ'â"culà °tÃ'â"à ¾n à ¾f mà µÃ °nÃ'â"ng. à s Ã'â"s gà µnà µrà °lly thà µ cà °sà µ wÃ'â"th dà ¾cumà µntà °rÃ'â"à µs à ¾f thÃ'â"s kÃ'â"nd, thà µ và ¾Ã'â"cà µ-à ¾và µr, à °nd thà µ cà ¾rrà µspà ¾ndÃ'â"ng rà µÃ °l-tÃ'â"mà µ prà µsà µncà µ à ¾f thà µ à °uthà ¾r, crà µÃ °tà µ à ° sà ¾rt à ¾f mà µtà °là °nguà °gà µ whÃ'â"ch gÃ'â"và µs à ° psà µudà ¾-unÃ'â"tà °ry à °nd à °hÃ'â"stà ¾rÃ'â"cà °l cà ¾hà µrà µncà µ tà ¾ thà µ sà µlf, à °s Ã'â"t frà °mà µs à °nd dà µcÃ'â"phà µrs frà °gmà µnts à ¾f rà µÃ °lÃ'â"ty. Sà µlf-rà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n Ã'â"s à °lsà ¾ fà ¾und Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s fÃ'â"lms Ã'â"n là µss dÃ'â"rà µct fà ¾rms à ¾f à °utà ¾bÃ'â"à ¾grà °phÃ'â"cà °l sà µlf-pà ¾rtrà °Ã'â"turà µ, à ¾ftà µn bà °sà µd à ¾n à ¾blÃ'â"quà µ à °llusÃ'â"à ¾n. Ãâ¢xà °mplà µs wà ¾uld Ã'â"ncludà µ thà µ cà °stÃ'â"ng à ¾f hÃ'â"s mà ¾thà µr, Susà °nnà ° Cà ¾lussÃ'â"Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â", à °s thà µ à ¾ldà µr VÃ'â"rgÃ'â"n Mà °ry Ã'â"n Và °ngà µlà ¾, à µchà ¾Ã'â"ng thà µ Ã'â"dà µntÃ'â"fÃ'â"cà °tÃ'â"à ¾n bà µtwà µÃ µn sà µlf à °nd ChrÃ'â"st Ã'â"n hÃ'â"s pà ¾Ã µtry; thà µ à µntrà °ncÃ'â"ng prà ¾là ¾guà µ à °nd à µpÃ'â"là ¾guà µ à ¾f Ãâ¢dÃ'â"pà ¾, là ¾Ã ¾sà µly bà °sà µd à ¾n hÃ'â"s bÃ'â"rth à °nd à µÃ °rly chÃ'â"ldhà ¾Ã ¾d; thà µ dÃ'â"rà µctà ¾r plà °yà µd by Þrsà ¾n Wà µllà µs Ã'â"n Là ° rÃ'â"cà ¾ttà °, whà ¾sà µ stà °tus à °s à °n Ã'â"rà ¾nÃ'â"c, cà ¾llà °psÃ'â"ng và µrsÃ'â"à ¾n à ¾f Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" Ã'â"s mà °dà µ à µxplÃ'â"cÃ'â"t by hÃ'â"s à ¾stà µntà °tÃ'â"à ¾us rà µcÃ'â"tà °l à ¾f pà °rt à ¾f à ° pà ¾Ã µm frà ¾m thà µ scrà µÃ µnplà °y à ¾f Mà °mmà ° Rà ¾mà °; thà µ crà ¾w Ã'â"n Uccà µllà °ccÃ'â" à µ uccà µllÃ'â"nÃ'â", à °s à °lrà µÃ °dy Ã'â"ndÃ'â"cà °tà µd; thà µ unnà °mà µd cà ¾là ¾nÃ'â"à °l tà µÃ °chà µr Ã'â"n thà µ unfÃ'â"lmà µd scrà µÃ µnplà °y Ãâ l pà °drà µ sà µlvà °ggÃ'â"à ¾ whà ¾ cà ¾nflà °tà µs Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s vÃ'â"sÃ'â"à ¾n à ¾f thà µ ThÃ'â"rd Wà ¾rld wÃ'â"th hÃ'â"s fà ¾rmà °tÃ'â"và µ Ã'â"ntà µllà µctuà °l à µxpà µrÃ'â"à µncà µs à °s à ° tà µÃ °chà µr à °nd Ã'â"nspÃ'â"rà µr à ¾f yà ¾ung pà ¾Ã µts à °nd à °rtÃ'â"sts Ã'â"n thà µ 1940s. Thà µsà µ Ã'â"nstà °ncà µs shà ¾w frà °gmà µnts à ¾f thà µ sà µlfs hÃ'â"stà ¾ry, à ¾r à ¾f Ã'â"ts hÃ'â"stà ¾rÃ'â"à ¾grà °phy, synà µcdà ¾chÃ'â"cà °lly trà °nspà ¾sà µd Ã'â"ntà ¾ fÃ'â"lm. Such trà °nspà ¾sÃ'â"tÃ'â"à ¾ns à °rà µ à ¾f cà ¾ursà µ à ¾ftà µn Ã'â"nvÃ'â"sÃ'â"blà µ tà ¾ thà µ unÃ'â"nÃ'â"tÃ'â"à °tà µd spà µctà °tà ¾r, but thà µÃ'â"r prà µsà µncà µ Ã'â"s à ¾ftà µn cryp tÃ'â"cà °lly sÃ'â"gnà °llà µd, à °s à ¾ccurs Ã'â"n Là ° rÃ'â"cà ¾ttà °, à °nd Ã'â"n Uccà µllà °ccÃ'â" à µ uccà µllÃ'â"nÃ'â", whà µrà µ thà µ crà ¾w Ã'â"s Ã'â"dà µntÃ'â"fÃ'â"à µd by à °n Ã'â"ntà µrtÃ'â"tlà µ à °s à ° là µft-wÃ'â"ng Ã'â"ntà µllà µctuà °l frà ¾m bà µfà ¾rà µ thà µ dà µÃ °th à ¾f Pà °lmÃ'â"rà ¾ Tà ¾glÃ'â"à °ttÃ'â". Thà µ sÃ'â"gnà °ls thus pà ¾Ã'â"nt mà ¾rà µ tà ¾ prà ¾blà µms à ¾f subjà µctÃ'â"vÃ'â"ty à °nd fÃ'â"lmÃ'â"c à °utà ¾bÃ'â"à ¾grà °phy thà °n tà ¾ thà µ spà µcÃ'â"fÃ'â"c subjà µct à °nd Ã'â"ts hÃ'â"stà ¾ry. ThÃ'â"s Ã'â"s cà ¾nfÃ'â"rmà µd by thà µ pà µrsÃ'â"stà µnt usà µ à ¾f cà ¾untà µrpà ¾Ã'â"nts tà ¾ such sÃ'â"gnà °ls, whÃ'â"ch crà µÃ °tà µ à ° strà °Ã'â"n à ¾n thà µ sà µlfrà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n nà ¾t unlÃ'â"kà µ thà °t à °ppà °rà µnt Ã'â"n Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s pà µrsà ¾nà °l à °ppà µÃ °rà °ncà µs. Fà ¾r à µxà °mplà µ, thà µ Ã'â"mplÃ'â"cÃ'â"t Ã'â"dà µntÃ'â"fÃ'â"cà °tÃ'â"à ¾n Ã'â"n Và °ngà µlà ¾ bà µtwà µÃ µn à °uthà ¾r à °nd ChrÃ'â"st, vÃ'â"à ° thà µ mà ¾thà µr-VÃ'â"rgÃ'â"n Mà °ry, Ã'â"s cà ¾untà µrà µd à °nd cà ¾mplÃ'â"cà °tà µd by subsÃ'â"dÃ'â"à °ry à °nà °là ¾gÃ'â"à µs wÃ'â"th Judà °s ; thà µ pà ¾wà µr à ¾f Là ° rÃ'â"cà ¾ttà ° lÃ'â "à µs Ã'â"n Ã'â"ts dà µpÃ'â"ctÃ'â"à ¾n à ¾f thà µ cà ¾llà °psà µ à ¾f thà µ sà µlf; à °nd thà µ crà ¾w à ¾f Uccà µllà °ccÃ'â" à µ uccà µllÃ'â"nÃ'â" Ã'â"s sÃ'â"mÃ'â"là °rly à °lrà µÃ °dy à ° sà µlf-Ã'â"n-crÃ'â"sÃ'â"s-lÃ'â"tà µrà °lly dÃ'â"sà µmbà ¾dÃ'â"à µd à °nd là °tà µr dÃ'â"sà µmbà ¾wà µllà µdà °nd Ã'â"s clà µÃ °rly nà ¾t quÃ'â"tà µ à °nd nà ¾t à °lwà °ys à ° sÃ'â"mplà µ mà ¾uthpÃ'â"à µcà µ fà ¾r à ° fÃ'â"xà µd à °utà µur. Pà °ttà µrns à ¾f dà µtà °chmà µnt à °nd sà µlf-dÃ'â"sà °và ¾wà °l wÃ'â"thÃ'â"n thà µ rà µflà µxÃ'â"và µ trà ¾pà µs à ¾f à µÃ °ch fÃ'â"lm prà µpà °rà µ fà ¾r là µss rÃ'â"gÃ'â"d à °nd là µss à °uthà ¾r-bà °sà µd rà µÃ °dÃ'â"ngs à ¾f thà µ wà ¾rk à ¾f subjà µctÃ'â"vÃ'â"ty Ã'â"n fÃ'â"lm, à ¾pà µnÃ'â"ng up fà ¾r Ã'â"ntà µrrà ¾gà °tÃ'â"à ¾n à ° fÃ'â"à µld à ¾f à ¾thà µr pà ¾ssÃ'â"blà µ subjà µctÃ'â"vÃ'â"tÃ'â"à µs (fÃ'â"lmÃ'â"c, spà µctà °tà ¾rÃ'â"à °l), thrà ¾ugh à ° wà µÃ °kà µnà µd fÃ'â"gurÃ'â"ng à ¾f thà µ sÃ'â"nglà µ subjà µct. Thà µ prà ¾jà µctÃ'â"à ¾n à ¾f thà µ sà µlf à ¾ntà ¾ chà °rà °ctà µrs à ¾f à ° fÃ'â"lm, à °lthà ¾ugh à ¾ftà µn à °mbÃ'â"và °là µnt à °nd dÃ'â"scà ¾ntÃ'â"nuà ¾us Ã'â"n Ã'â"ts bÃ'â"ndÃ'â"ng, crà µÃ °tà µs à ° subjà µctÃ'â"và µ à °xÃ'â"s pà °rà °llà µl tà ¾ thà µ dÃ'â"à µgà µtÃ'â"c trà °ck: Ã'â"t Ã'â"s, à °t hà µÃ ° rt, à °utà ¾bÃ'â"à ¾grà °phÃ'â"cà °l. Sà µt à °crà ¾ss thà °t pà °rà °llà µl à °xÃ'â"s, hà ¾wà µvà µr, Ã'â"s à °n à °xÃ'â"s à ¾f sublÃ'â"mà °tà µd sà µlf-à µxprà µssÃ'â"à ¾n Ã'â"n nà ¾n-dÃ'â"à µgà µtÃ'â"c fà µÃ °turà µs, such à °s Ã'â"mà °gà µry, là °ndscà °pà µ, sà µlf-cÃ'â"tÃ'â"ng nà °rrà °tÃ'â"và µ mà ¾tÃ'â"fs à °nd thà µÃ'â"r mà ¾dà µs à ¾f rà µprà µsà µntà °tÃ'â"à ¾n: wà µ cà °n dà µscrÃ'â"bà µ thÃ'â"s à °xÃ'â"s à °s stylÃ'â"stÃ'â"c. Ãâ¢là µmà µnts à ¾f Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s à ¾wn thà µÃ ¾ry Ã'â"llumÃ'â"nà °tà µ hà µrà µ. Hà µ à °nà °lysà µs cÃ'â"nà µmà ° usÃ'â"ng cà °tà µgà ¾rÃ'â"à µs à ¾f prà ¾sà µ-stylà µ, à °nd Ã'â"n pà °rtÃ'â"culà °r Ã'â"ntà µrÃ'â"à ¾r mà ¾nà ¾là ¾guà µ à °nd stylà µ Ã'â"ndÃ'â"rà µctà µ lÃ'â"brà µ. Bà ¾th thà µsà µ tà µchnÃ'â"quà µs Ã'â"nvà ¾lvà µ thà µ à °dà ¾ptÃ'â"à ¾n by thà µ à °uthà ¾r à ¾f thà µ psychà ¾là ¾gy à °nd là °nguà °gà µ à ¾f à ° chà °rà °ctà µr, but thà µ nà °turà µ à ¾f thà µ à µxà µrcÃ'â"sà µ Ã'â"s nà µcà µssà °rÃ'â"ly prà µtà µxtuà °l, whÃ'â"ch à °llà ¾ws thà µ à °uthà ¾r tà ¾ spà µÃ °k Ã'â"n thà µ fÃ'â"rst pà µrsà ¾n. Hà µncà µ, Ã'â"n prà °ctÃ'â"cà µ, thà µ chà °rà °ctà µr cà °n à ¾nly bà µ à ¾f thà µ sà °mà µ culturà °l fà ¾rmà °tÃ'â"à ¾n à °s thà µ (bà ¾urgà µÃ ¾Ã'â"s) à °uthà ¾r. Thà µ à °ppà °rà µnt prà ¾jà µctÃ'â"à ¾n à ¾f thà µ sà µlf à ¾ntà ¾ thà µ à ¾thà µr Ã'â"s à ° dà µvÃ'â"cà µ fà ¾r nà µutrà °lÃ'â"zÃ'â"ng à ¾thà µrnà µss: thà µ bà ¾urgà µÃ ¾Ã'â"sÃ'â"à µ, fÃ'â"nà °lly, Ã'â"n cÃ'â"nà µmà ° à °lsà ¾, rà µÃ'â"dà µntÃ'â"fÃ'â"à µs Ã'â"tsà µlf wÃ'â"th thà µ whà ¾là µ à ¾f humà °nÃ'â"ty, Ã'â"n à °n Ã'â" rrà °tÃ'â"à ¾nà °lÃ'â"stÃ'â"c Ã'â"ntà µrclà °ssÃ'â"sm. Tà ¾ cà ¾mbà °t thÃ'â"s smà ¾thà µrÃ'â"ng à ¾f dÃ'â"ffà µrà µncà µÃ °lthà ¾ugh à ¾f cà ¾ursà µ thà µ thà µÃ ¾rà µtÃ'â"cà °l fà ¾rmulà °tÃ'â"à ¾n Ã'â"s à ° pà ¾stà µrÃ'â"à ¾rÃ'â"Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s Rà ¾mà °n nà ¾và µls hà °d à °ttà µmptà µd à °n Ã'â"mmà µrsÃ'â"à ¾n Ã'â"n thà µ culturà µ à ¾f thà µ undà µrclà °ssà µs vÃ'â"à ° phÃ'â"là ¾là ¾gÃ'â"cà °l, dà ¾cumà µntà °ry à °nd thà µrà µfà ¾rà µ nà ¾n-stylÃ'â"stÃ'â"c rà µsà µÃ °rch. Thà µ cà °nvà °s à ¾f mà ¾rà µs drà °wn Ã'â"n Rà °gà °zzÃ'â" dÃ'â" vÃ'â"tà ° à °nd Unà ° vÃ'â"tà ° vÃ'â"à ¾là µntà °, à °nd much à ¾f à li dà °glÃ'â" à ¾cchÃ'â" à °zzurrÃ'â", rà µlÃ'â"à µs à ¾n à ° dÃ'â"rà µct là °nguà °gà µ dà µnudà µd à ¾f thà µ cà ¾ndà µscà µndÃ'â"ng, pà ¾pulÃ'â"st à °ssÃ'â"mÃ'â"là °tÃ'â"à ¾n à ¾utlÃ'â"nà µd Ã'â"n Ãâ l cÃ'â"nà µmà ° dÃ'â" pà ¾Ã µsÃ'â"à °, bà °sà µd Ã'â"nstà µÃ °d upà ¾n à ° rà µ-à µvà ¾cà °tÃ'â"à ¾n à ¾f thà µ nà ¾Ã'â"sà µ à ¾f à ° cà µrtà °Ã'â"n rà µÃ °lÃ'â"ty, Ã'â"ts prà µsà µncà µ fà µlt physÃ'â"cà °lly à ¾r à ¾rà °lly. Thà µrà µ à °rà µ Ã'â"nstà °ncà µs à ¾f à °uthà ¾rÃ'â"à °l fÃ'â"gurà µs (à µ. g. GÃ'â"ubÃ'â"là µÃ ¾, Nà ¾ttà µ sullÃâ¢S, à li dà °glÃ'â" à ¾cchÃ'â" à °zzurrÃ'â"), but thà µ subjà µctÃ'â"vÃ'â"ty rà µprà µssà µd à °t thà µ surfà °cà µ rà µÃ µmà µrgà µs rà °thà µr Ã'â"n dà µsc rÃ'â"ptÃ'â"và µ à °nd nà °rrà °tÃ'â"và µ pà °ssà °gà µs, Ã'â"n thà µ lÃ'â"tà µrà °ry Ã'â"ntà µrstÃ'â"cà µs à ¾f thà µ phÃ'â"là ¾là ¾gÃ'â"cà °l rà µcà ¾nstructÃ'â"à ¾n, whÃ'â"ch hà °và µ là µd crÃ'â"tÃ'â"cs tà ¾ tà °lk à ¾f à ° cà ¾ntà °mÃ'â"nà °tÃ'â"à ¾ à ¾f stylà µs Ã'â"n Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s prà ¾sà µ wà ¾rks. Thà µ prÃ'â"ncÃ'â"pà °l và µhÃ'â"clà µ à ¾f subjà µctÃ'â"vÃ'â"ty thà µrà µ Ã'â"s thà µ tà µchnÃ'â"quà µ à ¾f thà µ nà ¾và µlÃ'â"stÃ'â"c Ã'â"dÃ'â"à ¾m à ¾r gà µnrà µ rà °thà µr thà °n Ã'â"n thà µ stylà µlà µss nà ¾Ã'â"sà µ à ¾f thà µ rà µÃ °lÃ'â"ty dà µpÃ'â"ctà µd. Thà µ trà °nspà ¾sÃ'â"tÃ'â"à ¾n tà ¾ cÃ'â"nà µmà ° Ã'â"s, à °ppà °rà µntly, dÃ'â"rà µct. Hà µrà µ, tà ¾Ã ¾, à °nd pà °rtÃ'â"culà °rly Ã'â"n thà µ à µÃ °rly bà ¾rgà °tà ° fÃ'â"lms (à ccà °ttà ¾nà µ, Mà °mmà ° Rà ¾mà °, Là ° rÃ'â"cà ¾ttà °), Ã'â"t Ã'â"s thrà ¾ugh tà µchnÃ'â"quà µ thà °t Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â" Ã'â"nsà µrts thà µ subjà µctÃ'â"và µ và ¾Ã'â"cà µ. Hà µ hÃ'â"msà µlf rà µpà µÃ °tà µdly à °nd dÃ'â"sÃ'â"ngà µnuà ¾usly plà °yà µd dà ¾wn thà µ swÃ'â"tch tà ¾ cÃ'â"nà µmà ° à °s mà µrà µly à ° rà µnà µwà °l à ¾f tà µchnÃ'â"quà µ. Cà ¾nsÃ'â"stà µnt usà µ à ¾f strà ¾ng frà ¾nt- à °nd bà °ck-lÃ'â"ghtÃ'â"ng, nà ¾t bà °là °ncà µd by kà µy- à °nd fÃ'â"ll-lÃ'â"ght pà ¾sÃ'â"tÃ'â"à ¾ns whÃ'â"ch crà µÃ °tà µ plà °stÃ'â"c thrà µÃ µ-dÃ'â"mà µnsÃ'â"à ¾nà °l dà µpth, à °s wà µll à °s strà ¾ng nà °turà °l sunlÃ'â"ght, à µnhà °ncà µ thà µ twà ¾-dÃ'â"mà µnsÃ'â"à ¾nà °l Ã'â"cà ¾nà ¾grà °phÃ'â"c à µffà µct, à °s dà ¾Ã µs thà µ strÃ'â"kÃ'â"ng usà µ à ¾f Bà °chs chà ¾rà °l musÃ'â"c. But à °ll à ¾f thà µsà µ dà µvÃ'â"cà µs dà µpà µnd fà ¾r thà µÃ'â"r pà ¾wà µr à ¾n à ° cà ¾untà µrpà ¾Ã'â"nt wÃ'â"th thà µ à µmphà °tÃ'â"cà °lly bà °sà µ, à °nd à °t tÃ'â"mà µs Ã'â"mmà ¾rà °l à °nd squà °lÃ'â"d nà °rrà °tÃ'â"và µ cà ¾ntà µnt. Whà µn thà µ pÃ'â"mp à ccà °ttà ¾nà µ dÃ'â"và µs crucÃ'â"fà ¾rm Ã'â"ntà ¾ thà µ TÃ'â"bà µr frà ¾m bà µsÃ'â"dà µ à ¾nà µ à ¾f Bà µrnÃ'â"nÃ'â"s à °ngà µls à ¾n thà µ Pà ¾ntà µ Sà °nt à ngà µlà ¾, Ã'â"n sÃ'â"ght à ¾f St Pà µtà µrs à °nd rà µcà °llÃ'â"ng Pà µtà µrs Ã'â"nvà µrtà µd crucÃ'â"fÃ'â"xÃ'â"à ¾n, thà µ scà µnà µ à °cquÃ'â"rà µs à µxprà µssÃ'â"và µ Ã'â"mpà °ct bà µcà °usà µ à ccà °ttà ¾nà µ Ã'â"s à °n à °rchà µtypà °l rà °gà °zzà ¾ dÃ'â" vÃ'â"tà °, dà µnÃ'â"à µd à °ccà µss tà ¾ thà µ cà µntrà µ à °nd hÃ'â"stà ¾ry à ¾f là ° crÃ'â"stÃ'â"à °nà ° cÃ'â"tta: hÃ'â"s fà °Ã'â"là µd, pà °rà ¾dÃ'â"c mà °rtyrdà ¾m Ã'â"s fà ¾r à ° bà µt à °bà ¾ut à µÃ °tÃ'â"ng pà ¾tà °tà ¾Ã µs. SÃ'â"mplà µ nà °rrà °tÃ'â"và µ bà °thà ¾s bà µcà ¾mà µs à ° mà ¾rà µ cà ¾mplà µx tà ¾kà µn à ¾f à °mbÃ'â"guÃ'â"ty à °t thà µ là µvà µl à ¾f tà µchnÃ'â"cà °l à µffà µct. Just à °s Pà °sà ¾lÃ'â"nÃ'â"s fà °scÃ'â"nà °tÃ'â"à ¾n wÃ'â"th fà °cà µsà ¾bsà µssÃ'â"và µ Ã'â"n Và °ngà µlà ¾, whà µrà µ thà µ pà µÃ °sà °nts à °rà µ à ° cà ¾rrà µlà °tÃ'â"và µ tà ¾ thà µ là °ndscà °pà µ, à °nd tà ¾ thà µ hÃ'â"stà ¾rÃ'â"cà °l à °nd mythÃ'â"cà °l à µlà µmà µnts à ¾f thà µ Gà ¾spà µl stà ¾ry (à °nd sÃ'â"mÃ'â"là °rly Ã'â"n thà µ là ¾cà °tÃ'â"à ¾n fÃ'â"lms)Ã'â"s à µssà µntÃ'â"à °l à °nd mà °tà µrÃ'â"à °l à °nd nà µvà µr psychà ¾là ¾gÃ'â"cà °l, sà ¾ thà µ juxtà °pà ¾sÃ'â"tÃ'â"à ¾ns Ã'â"n à ccà °ttà ¾nà µ à °rà µ nà µvà µr cà ¾uchà µd Ã'â"n à µffà µcts à ¾f à µmà ¾tÃ'â"à ¾nà °l à µmpà °thy à ¾r cà °rÃ'â"ng à ¾utrà °gà µ. Thà µy à °rà µ à °Ã µsthà µtÃ'â"cà °lly fà ¾rmà °l, but à °lsà ¾ mà °tà µrÃ'â"à °l, à °lwà °ys à °t thà µ sà µrvÃ'â"cà µ à ¾f dÃ'â"splà °cà µd fà ¾rms à ¾f à µxprà µssÃ'â"à ¾n, à ¾f subjà µctÃ'â"và µ Ã'â"nscrÃ'â"ptÃ'â"à ¾n Ã'â"ntà ¾ fÃ'â"lm à °nd Ã'â"ntà ¾ rà µÃ °lÃ'â"ty. Works Cited 1. Gordon, Robert S. C. (1996). ââ¬Å"Pasolini: Forms of Subjectivity. â⬠Oxford. 2. Stack, O. (1969) ââ¬Å"Pasolini on Pasoliniâ⬠, London: Thames and Hudson. 3. Gerard, F. (1981). Pasolini ou le mythe de la barbarie. Brussels: Editions de lUniversite. 4. Lapsley, R. and Westlake, M. (1988). ââ¬Å"Film Theory. An Introductionâ⬠Manchester: Manchester University Press. 5. Baranski, Z. (1985). ââ¬Å"The Texts of Il Vangelo secondo Matteoâ⬠, in The Italianist, pp. 77-106. 6. Bettetini, G. (1973). ââ¬Å"The Language and Technique of The Filmâ⬠, translated by D. Osmond-Smith, The Hagua, Paris: Mouton. 7. Marcus, M. (1986). ââ¬Å"Italian Cinema in the Light of Neorealismâ⬠. Princeton: Princeton University Press. Filmography 1. Accattone, made 1960-1, released 1961. 2. Mamma Roma, made and released 1962. 3. La ricotta, 1962-1963. 4. Il Vangelo secondo Matteo, 1964. 5. Uccellacci e uccellini, 1965-1966. 6. Edipo re, 1967. 7. Medea, 1969. 8. Appunti per unOrestiade africana, 1969-1975.
Thursday, November 14, 2019
Urban Land Use Models :: Papers
Urban Land Use Models Often in geography models are used to try to explain something that we can see in the physical environment. During the 20th century a number of models were developed to try to explain how urban areas grew. Although models show a very general idea of the shape of the city, all of the ones described here have aspects that can be seen in most cities in the developed and developing world. The Burgess Model In 1925, E.W. Burgess presented an urban land use model, which divided cities in a set of concentric circles expanding from the downtown to the suburbs. This representation was built from Burgess's observations of a number of American cities, notably Chicago. According to this model, a large city is divided in concentric zones with a tendency of each inner zone to expand in the other zone. Urban growth is thus a process of expansion and recon version of land uses. For instance on this figure zone II (Factory zone) is expanding towards zone IV (Working class zone), creating a transition zone with recon version of land use. Although the Burgess model is simple and elegant, it has drawn numerous criticisms: * The model is too simple and limited in historical and cultural applications up to the 1950s. It is a product of its time. * The model was developed when American cities were growing very fast in demographic terms and when individual transportation was still uncommon. Expansion thus involved recon version of land uses. This concept cannot be applied in a contemporary (second half to the 20th century) context where highways have enabled urban development to escape the recon version process and settle in the suburbs. * The model was developed for American cities and has limited applicability elsewhere. It has been demonstrated that
Monday, November 11, 2019
Literature Review Of International Business in U.S.
Finding a country to conduct business in can be a very easy task depending on the companyââ¬â¢s top management. The way a company normally discovers where to conduct research is through leads on potential operations from outside sources. The selection of which leads to investigate becomes the difficult task. After sifting through the leads and finding the right ones to investigate management must formulate an international marketing plan. This further helps management in locating potential markets for their products. The first step is to use secondary research to find out what the sales potential is in a given market. Asking the questions of need, demand, and support gives one a starting point for research. If we were a company that sold pants we might want to ask the following questions. Is there a need for pants? Is it cold enough there to wear pants? Do people that demand the pants have money? These are the questions that one should ask of potential markets. After gathering the information from the secondary research, the picture of a potential market becomes more evident. However, to make the picture clearer, one must conduct primary research. This research outlines the specifics of the potential market that directly pertain to the product. Robert Douglas' book, Penetrating the International Market, addresses the issue of locating potential markets in greater detail. After finding a lead that contains profitable markets it is necessary to analyze the venture as a whole. The decisions of companies must be based on the facts of reliable sources on all investments. To gather the information needed for investment projects, management must organize a competent feasibility team. The members of this team should be comprised of employees of the company; this is so that the knowledge will stay within the company. If the resources are not available for an employee conducted study then outside consultants may be used, it may also be beneficial to use a combination of the two. The first step in conducting a study is to design it by using project objectives as the base. During the second step the team must be staffed with people that have the ability to solve problems in any situation. In the third step the team should be properly placed and instructed. In the fourth and final step the product of the feasibility study should be properly communicated to the decision-making management. The design of a feasibility study first assumes that a company possesses the skills and resources necessary to be competitive in the market under analysis. Management must know the limits of its operations abroad. The operating margin for the expense of establishing and starting operations abroad should be easily recoverable within a reasonable time period. The design should also include the management's goals, which come down from the investors of the company. The goals of management should be to acquire specific knowledge of the partner, in a joint venture situation, as well as the financial aspects, and the business-environment. The currency of the host country along with the political situation, and the economy are finer points of detail that the study must cover when analyzing the business-environment. In a less formal sense the design of the study should cover relevant material so that when viewing the final report decision-makers will know with what they are becoming involved. Staffing a feasibility study is of major importance. Not only must the members be competent in communication and understanding, but the management selecting the team must be confident in the abilities of each individual. Communication in international affairs plays a great role for the fact that different languages spoken and unspoken are involved. The communication through a translator let alone person-to person communication can be vastly misconstrued. The individual's communication skills should be top-notch in order to be selected for the team. The members of the team should also be aware of the cultural factors that play a role in communication. Two books The Way to Wealth by Ben Franklin and Microserfs by David Coupland, support economic values of their specific time periods. Franklinââ¬â¢s book is written in 1733, when agriculture was the way of life. Couplandââ¬â¢s book is a present day description of technology and how Microsoft has had such an impact on our lives. Both books, each defining different eras, come together to portray the epitome of economic values. The writersââ¬â¢ depiction of work, from their respected eras, show how these American economic values has not changed. Poor Richard Saundersââ¬â¢ advice symbolizes what American workerââ¬â¢s economic values should be. Poor Richard is a character Franklin uses to push his economic values, and he believes that firm economic values will create wealth. He explains get what you can, and what you get hold; ââ¬ËTis the stone that will turn all your lead into gold. Having good economic values can give you the gold touch. Good time management and sound management of oneââ¬â¢s money are the keys to success. Hence Franklinââ¬â¢s famous sayings a penny saved is a penny earned and early to bed, and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise. The sayings of Richard Saunders are for the ages, as well as the agricultural life as he knew it. Douglas Couplandââ¬â¢s character analysis of [emailà protected] serves as the icon of a modern day American technological worker. [emailà protected] is an employee of Bill Gatesââ¬â¢ corporation Microsoft which employs more than 32,000 people in 60 countries. Indeed, despite international commercial success, economic values of American lives have not changed over the past several hundred years. From the adages of Ben Franklin, to the genius of Bill Gates, Americans are economically the same. In the book Microserfs, the highlight of the story was when an employee got emailed by Bill himself. Gates has been described as ââ¬Å"spending a significant person of his time to. . . staying in contact with Microsoft employees around the world though email.â⬠References Ashamalla, Maali H. ââ¬Å"International Human Resource Management Practices: The Challenge Of Expatriation.â⬠Competitiveness Review. 1998. pp. 54-65. Barton, Ron & Bishko, Michael. ââ¬Å"Global Mobility Strategy.â⬠HR Focus. 1998. pp. S7-S8. Coupland, Douglas. Microserfs. Lunsford. pp. 595-606. Dibb, S., Simkin, L., Pride, W.M. and Ferrell, O.C., ââ¬Å"Marketing: Concepts and Strategies.â⬠Marketing in International Markets. Houghton Mifflin. 1997. pp. 65-68, 171-177, 90-94, 103-105. Dutton, Gail. ââ¬Å"Building a Global Brain.â⬠Management Review. 1999. pp. 34-38. Engel, James F., Roger Blackwell, and Bowel Miniard. Consumer Behavior. Harcourt. 1982. pp. 162-168. Ewing, John S. and Meissner, Frank. International Business Management: Readings and Cases. California: Wadsworth. 1964. pp. 4, 146-152, 313-320. Fayerweather, John. International Business Management: A Conceptual Framework. New York: McGraw-Hill. 1969. pp. 51-64. Franklin, Benjamin. The Way to Wealth. Lusford. 1999. p. 545. Haner, F.T. Multinational Management. Ohio: Merrill. 1973. pp. 43-58.
Saturday, November 9, 2019
Fashion Show
A fashion show is an event put on by a fashion designer to showcase his or her upcoming line of clothing during Fashion Week. Fashion shows debut every season, particularly the Spring/Summer and Fall/Winter seasons. This is where the latest fashion trends are made. The two most influential fashion weeks are Paris Fashion Week and New York Fashion Week, which are both semiannual events. Types of fashion The garments produced by clothing manufacturers fall into three main categories, although these may be split up into additional, more specific categories:Haute couture Until the 1950s, fashion clothing was predominately designed and manufactured on a made-to-measure or haute couture basis , with each garment being created for a specific client. A couture garment is made to order for an individual customer, and is usually made from high-quality, expensive fabric, sewn with extreme attention to detail and finish, often using time-consuming, hand-executed techniques. Look and fit take pri ority over the cost of materials and the time it takes to make.For Example Ready-to-wear (pret-a-porter) Ready-to-wear clothes are a cross between haute couture and mass market. They are not made for individual customers, but great care is taken in the choice and cut of the fabric. Clothes are made in small quantities to guarantee exclusivity, so they are rather expensive. Ready-to-wear collections are usually presented by fashion houses each season during a period known as Fashion Week. This takes place on a city-wide basis and occurs twice a year.
Thursday, November 7, 2019
LinkedIns Company Follow Feature Adds Status Updates!
LinkedIns Company Follow Feature Adds Status Updates! Breaking News about LinkedIns Company Follow LinkedIn announced on October 10 that it was rolling out yet a new feature that will change the face of what it means to follow a company on LinkedIn.à For a year and a half prior to this development, it has been possible to follow companies on LinkedIn.à But the information available was rather limited, i.e.,à 1) when employees join, leave or are promoted; 2) new job opportunities; and 3) company profile updates. If you are a job seeker interested in working at a company, or if you are a recruiter, the three pieces of information listed above can be quite useful.à You can keep track of useful tidbits like how many and what type of people a company is hiring, how many people get promoted, and how many employees leave the company.à As LinkedIn suggested in its April 2010 announcement about the Company Follow feature, Get on the inside track with ââ¬Å"Company Follow,â⬠if you are geography teacher you might be quite interested if you see web technology companies hiring people like you! What was missing from the Company Follow feature was the ability to get news and information from the company itself. That has now changed with the advent ofâ⬠¦Ã Company Status updates! Yes, itââ¬â¢s true. Companies on LinkedIn can now act just like people and post updates to their very own status bar.à With a 500-character limit, these updates can be substantial. And you can follow them with a simple click of the mouse! Whats in it for you? How might company updates help you as a job seeker?à Well, you have probably heard a lot about the ââ¬Å"hidden job market.â⬠à Most high level positions are actually filled without being advertised. Note well:à Status updates allow you to find out any news that a company thinks is important to share.à If you read these updates carefully, you might find a good reason to contact the company, comment on these new developments, and make a positive impression on a decision-maker. You might be thinking, ââ¬Å"Well, if company updates are available to everyone, wonââ¬â¢t everyone be pestering these poor decision-makers with congratulatory notes and other correspondence?â⬠My best guess is that most people will not take advantage of the opportunities presented by Company Follow. They might not be paying attention, or they might be too scared to write a letter to a decision-maker. By truly utilizing the information that is available, you will set yourself apart. You may already have ideas of companies you want to follow.à Start following them!à In addition, take a look at the Search for Companies homepage.à You will be given ââ¬Å"Companies You May Want to Follow,â⬠much the same as you can find ââ¬Å"Groups you Might Likeâ⬠under the Groups tab. Follow The Essay Experts Company Page on LinkedIn Hereââ¬â¢s a great idea: How about starting by following The Essay Expert! I will be updating my status from time to time to let you know of developments that might interest you. And I will always be happy to hear from you in response to my updates. For any company owners reading this, you have a new task to add to your list:à updating your company status bar and starting to gather followers.à As of now, posting is a ââ¬Å"by handâ⬠type of job, though I hear HootSuite is working on integration. LinkedIn might not catch up to facebook when it comes to creating company buzz, but for job seekers LinkedIn is still the place to beâ⬠¦Ã and to follow. Follow The Essay Expert!
Tuesday, November 5, 2019
Chemical Engineer Job Profile and Career Information
Chemical Engineer Job Profile and Career Information Chemical engineers apply the principles of chemical engineering to identify and solve technical problems. Chemical engineers work mainly within the chemical and petrochemical industries. What Is a Chemical Engineer? Chemical engineers use math, physics, and economics to solve practical problems. The difference between chemical engineers and other types of engineers is that they apply a knowledge of chemistry in addition to other engineering disciplines. Chemical engineers may be called universal engineers because their scientific and technical mastery is so extensive. What Do Chemical Engineers Do? Some chemical engineers make designs and invent new processes, some construct instruments and facilities, and some plan and operate facilities. Chemical engineers have helped develop atomic science, polymers, paper, dyes, drugs, plastics, fertilizers, foods, textiles, and chemicals. They devise ways to make products from raw materials and ways to convert one material into another useful form. Chemical engineers can make processes more cost effective, more environmentally friendly, or more efficient. A chemical engineer can find a niche in any scientific or engineering field. Chemical Engineer Employment and Salaries As of 2014, the US Department of Labor estimated there were 34,300 chemical engineers in the United States. At the time of the survey, the average hourly wage for a chemical engineer was $46.81 per hour. The median annual salary for a chemical engineer was $97,360 as of 2015.à In 2014, the Institution of Chemical Engineers Salary Survey reported the average salary for a chemical engineer in the UK was à £55,500, with a starting salary for a graduate averaging à £30,000. College graduates with a chemical engineering degree typically gain high salaries for even first employment. Educational Requirements for Chemical Engineers An entry-level chemical engineering job typically requires a college bachelors degree in engineering. Sometimes a bachelors degree in chemistry, math, or another type of engineering will suffice. A masters degree is helpful. Additional Requirements for Engineers In the US, engineers who offer their services directly to the public need to be licensed. Licensing requirements vary, but in general an engineer must have a degree from a program that is accredited by the Accreditation Board for Engineering and Technology (ABET), four years of relevant work experience, and must pass a state examination. Job Outlook for Chemical Engineers Employment of chemical engineers (as well other types of engineers and chemists) is expected to grow at the rate of 2 percent between 2014 and 2024, slower than the average for all occupations.à Career Advancement in Chemical Engineering Entry level chemical engineers advance as they assume more independence and responsibility. As they gain experience, solve problems, and develop designs they may move into supervisory positions or may become technical specialists. Some engineers start their own companies, some move into sales, and others become team leaders and managers.
Saturday, November 2, 2019
Formal legal advice to Richard Essay Example | Topics and Well Written Essays - 3250 words
Formal legal advice to Richard - Essay Example THE FACTS ABOUT THE CASE OF RICHARD AND JOHN 2. The basic facts appear as follows. 3. Richard is a singer and a performer while John has been his manager for three years. The issue that arises here is the role of John as a manager and the roles of Richard as his employer. The manner in which the two are supposed to relate to each other without conflict of interest is a big issue.1 4. Richard and John had some disagreements because John is convinced that Richard was taking bookings and performing without telling him or compensating him. The issue that arises here is whether Richard had a right to perform and take bookings on the back of his manager and without compensating him. One is also left wondering whether John could substantiate his claims or it was out of malice. If indeed Richard was acting on the back of John, it will be interesting to know whether he ought to have compensated John.2 5. After the disagreements, Richard walked out, yet the terms of the contract had stipulated that they should work together for 10 years. Whether Richard did the right thing to walk out following the disagreements is a debatable issue. The other issue that arises is whether Richard should compensate John for breaching their agreement.3 6. It has also come to light that John was acting on the back of Richard, by taking advantage of a physical similarity between them and allegedly making profitable appearances on stage and television as well as forwarding his business using Richardââ¬â¢s personal confidential information. This disclosure leaves much for the eyes to desire because it is most probable that Richard ignored John after realizing his negative conduct, which is also contrary to their agreement and which is against the copyright property which is protected.4 7. John is illegally copying new music Richard had made. This raises the question of copyright violation.5 8. Richard obtains an incorrectly addressed email from John, which reveals that he was about to emigr ate to china and base his business there. The issue here is whether Richard should take advantage of this confidential information to pursue his case. Again, the fact that John wants to emigrate to china will complicate Richardââ¬â¢s attempts to prosecute the case.6 9. THE LAW This case will refer to the following laws: Seager v Copydex Ltd (No. 2) [1969] 1 WLR 809 [1] Allied Arab Bank Ltd v Hajjar (1988) QB 787 [2] DeFrancesco v Barnum (1890) 45 Ch D 430 [3] Series 5 Software Ltd v Clarke [1996] 1 All ER 853 [4] Office Angels Ltd v Rainer Thomas and Oââ¬â¢Conner [1999] IRLR 214 [5] William Robinson & Go. V Heuer (1898) 2 Ch. 451 [6] Page One Records v Britton [1968] 1 WLR 157 [7] Lumley v Wagner (1852) 1 De GM & G 604 [8] Warner Bros Pictures Inc. v Nelson [1937] 1 KB 209
Subscribe to:
Posts (Atom)